반응형
"뻔하다"는 영어로 어떻게 표현할까요? 보나마나 뻔한 결과 따위를 묘사할 때 쓰는 형용사로 흔히 쓰이죠. 바로...
Obvious
뻔하다는 뜻 말고도 당연하다는 의미로도 주로 쓰이는 obvious!

부사 형태인 obviously도 많이 들어보셨죠? 예문으로 쓰임새를 배워봅시다.
Who is going to win the match?
경기 과연 누가 이길까?
Isn't it obvious? Of course, ours!
뻔하지 않아? 당연히 우리 팀이지!
Obviously, she will manage it.
당연하지. 잘 해낼 거야.
Obvious와 비슷한 뜻이지만 뭔가 좀 더 맛깔나는 원어민 표현법을 써보고 싶으신 분은 아래의 표현이 마음에 드실 겁니다. 바로...
Foregone conclusion
바로 "보나마나 뻔한 결과"라는 뜻의 표현입니다. 아래의 예문으로 쓰임새를 배워봅시다.
The whole game is just a formality. The skill gap between the teams is too big.
경기는 형식적 절차일 뿐이야.
Agreed. The outcome of the match is a foregone conclusion.
ㅇㅈ. 경기 결과는 보나마나겠지.
이미지 출처: www.freepik.com
반응형
'영어 표현' 카테고리의 다른 글
| "큰 그림", "큰 그림을 그리다" 영어로? 예문과 활용법 배워보기! (0) | 2025.04.22 |
|---|---|
| "길게 보다", "장기적으로" 영어로? 재미있는 원어민 영어 표현 배워보기! (0) | 2025.04.20 |
| "형식적인" "그냥 형식적이다" "형식상" 영어로? (0) | 2025.04.15 |
| "유행", "유행하다" 영어로? (0) | 2025.04.11 |
| "오지랖이 넓다", "오지랖 부리다" 영어로? (0) | 2025.04.09 |
댓글