본문 바로가기

분류 전체보기445

"가까스로", "간신히", "겨우"는 영어로? "가까스로", "간신히", "겨우"는 영어로 어떻게 표현할까요? 사전을 찾으면 나오는 단어의 활용법부터 재미있는 원어민 표현까지 함께 배워봅시다. 일단... BarelyNarrowly "가까스로"나 "간신히" 등을 사전으로 찾으면 가장 먼저 나오고 자주 쓰이는 부사죠. 말 그대로 "겨우"라는 뉘앙스를 전달하는 barely와 narrowly의 활용법을 아래 예문으로 배워봅시다. I barely made it to class on time.수업에 제 시간에 간신히 도착했어. I passed the endurance test but just barely.지구력 평가 통과하긴 했는데 아주 겨우 합격했어. Our team managed to narrowly escape relegation.우리 팀이 가까스로 강등.. 2025. 6. 29.
"돌려말하다", "말을 돌리다"는 영어로? 재미있는 원어민 표현 배워보기! "돌려말하다", "말을 돌리다"는 영어로 어떻게 표현할까요? 뜸을 들이며 둘러댄다는 의미죠. 바로... Beat around the bush 직역하면 "숲이나 덤불 가장자리를 때리다"라는 뜻인데 사냥할 때 사냥감에게 직접 접근하기 보다 주변을 치며 서성거리는 모습을 묘사합니다. 일상회화에서는 은유적으로 본론을 피하며 변죽을 올리거나 뜸을 들이며 돌려말한다는 뜻의 숙어로 쓰입니다. 아래 예문으로 활용법을 배워볼까요? Stop beating around the bush!뜸 들이지 마! (돌려말하지 마!) She kept beating around the bush, being super defensive.걔 엄청 방어적으로 행동하면서 계속 말을 돌리더라. He went straight to the point.. 2025. 6. 23.
"간단명료", "단도직입"은 영어로? 재미있는 원어민 표현 배워보기! "간단명료"는 어떻게 영어로 어떻게 표현할까요? 사전을 찾으면 나오는 simple, concise, brief, succinct 등의 형용사 말고도 재미있는 숙어적 표현이 있는데요. 바로... to the point 간단명료하다는 뜻 외에도 단도직입적이라는 뉘앙스도 있는 표현인데요. 앞에 곧다는 뜻의 straight가 붙은 straight to the point는 단도직입, 거두절미라는 뜻으로도 자주 쓰인다는 점! 아래 예문을 활용법을 배워봅시다. The explanation in the book was to the point.책에 나온 설명은 간단명료했다. He wasted no time and went straight to the point.그는 시간을 허비하지 않고 단도직입적으로 말했다. My bo.. 2025. 6. 19.
"거두절미", "본론"은 영어로? 재미있는 원어민 표현 배워보기! "거두절미" 즉, 불필요한 서두 없이 본론부터 말하다는 뜻의 사자성어는 영어로 어떻게 표현할까요? 바로... Without preamble 직역하면 "서두없이"라는 뜻으로 바로 본론으로 들어간다는 의미를 전달합니다. 물론 전치사 without을 써서 다른 식으로도 거두절미와 비슷한 뜻을 전달할 수 있습니다. 예를 들면 시간을 낭비하다라는 의미의 "wasting time"과 함께 써서 "without wasting time" 즉, "시간을 낭비하지 않고 (본론으로 들어가다)"라고 말할 수도 있죠. 아래 예문으로 활용법을 배워봅시다. The boss broke the news without preamble.사장은 거두절미하고 소식을 전했다. Without preamble, I want you to cove.. 2025. 6. 18.
"생생하다", "생생한 꿈"은 영어로? 재미있는 원어민 표현 배워보기! "생생하다"는 영어로 어떻게 표현할까요? 일단 사전을 찾으면 나오는... Vivid 말 그대로 생생하고 선명하다는 뜻의 단어죠. 경험, 색채, 상상력, 꿈 등 다양한 명사를 묘사할 때 쓸 수 있는 형용사입니다. 아래 예문으로 쓰임새를 배워볼까요? That was such a vivid experience!너무 생생한 경험이었어! The higher the saturation, the more vivid the color is.채도가 높을수록 색이 더 선명해져요. He has such a vivid imagination that we cannot rule out him making the entire story up.걔는 워낙 상상력이 풍부해서 걔가 이야기를 다 지어낼 수도 있다는 걸 배제할 수 없어.꿈을.. 2025. 6. 12.
"주마등"은 영어로? "주마등처럼 지나간다"는 영어로? "주마등"은 영어로 어떻게 표현할까요? 일단 사전을 찾으면 나오는 단어는... Phantasmagoria 그리스어로 유령, 프랑스어로 fantasme 즉, 유령이나 환상, 판타지, fantasy를 뜻하는 단어가 어원입니다. Phantasmagoria라는 단어를 쪼개어보면 유령이라는 뜻의 phantom과 광장이라는 뜻의 agora가 보이죠? 어원은 "공공장소에서 유령을 이야기하다"는 뜻이 있는데요. 18세기와 19세기에는 주마등을 이용해 회전하는 사진이나 그림에 입체적이고 움직이는 듯한 효과를 부여해 무서운 이야기와 함께 전시했다고 하네요. 물론 이런 기술이 많이 쓰이지 않는 현대에 와서는 phantasmagoria는 "공상적이거나 기묘하고 공포스러운 조합" 또는 "끊임 없이 바뀌는 배경이나 그림, 생각.. 2025. 6. 11.