반응형
서양에 월일에 따른 별자리(영어로는?)가
있다면 동양에는 12간지 동물과 "띠"가
있습니다. 영어로는 어떻게 표현할까요?
바로 "Korean/Chinese Zodiac"이라고 합니다!
"쥐의 해", "소의 해" 등을 표현하실 때는
"Year of the (12간지 동물)"라 말합니다.
12간지 동물들은 영어로 어떻게 말하죠?
쥐/rat
소/ox
호랑이/tiger
토끼/rabbit
용/dragon
뱀/snake
말/horse
양/sheep*
원숭이/monkey
닭/rooster
개/dog
돼지/pig
*Chinese zodiac은 "양/sheep" 대신
"염소/goat"를 쓴다네요.
문장과 대화로 한번 사용해 볼까요?
JBH: what Korean year is the next year?
조백호: 내년이 무슨 해지?
JHH: the year of the black water tiger!
조흑호: 검은 호랑이의 해, 흑호해야!
JBH: I might be wrong here, but wasn't
your Korean zodiac sign the tiger?
조백호: 확실하진 않은데... 너 띠가
호랑이띠 아니였어?
JHH: yup! it's pretty obvious
from my name too, huh?
조흑호: 맞음! 이름 보면 딱 나오지?
생각보다 간단하죠? 그렇다면
서양의 별자리는 영어로 어떻게 (클릭!)?
반응형
'영어 표현' 카테고리의 다른 글
"운세", "별자리 운세"는 영어로 어떻게? (0) | 2021.10.18 |
---|---|
별자리? 내 별자리? 영어로는 어떻게 말하죠? (0) | 2021.10.17 |
"인정하다" "ㅇㅈ!"은 원어민 영어로 어떻게? (1) | 2021.10.15 |
"대세"는 원어민 영어로 어떻게 표현하죠? (0) | 2021.10.15 |
"한 번만 봐줘!" "봐주다"는 영어로? (0) | 2021.10.14 |
댓글