본문 바로가기
가사 해석

Tove Lo/토브 로 - No One Dies from Love (가사 해석/뮤직비디오)

by Squiggles 2022. 5. 6.
반응형

스웨덴의 싱어송라이터 토브 로가 싱글곡,

No One Dies from Love를 공개했습니다.

디스토피아 세계를 배경으로 한 이번 곡의

뮤직비디오는 주인공 토브 로와 이루어질

수 없는 사랑에 빠진 안드로이드 이야기를

그려냈는데요. 70년대 신스팝 느낌을 물씬

풍기는 트랙과 잘 어울리는 것 같습니다.

 

토브 로의 싱글곡, No One Dies from Love

 

뮤직비디오 스토리가 정말 재미있는데요.

감정을 느끼는 안드로이드와 그런 감정을

가볍게 여기고 가지고 노는 사람의 사랑.

어떻게 끝날지 예상하기 쉽지 않습니다.

 

아래 영상과 가사 해석을 함께 즐기세요!

 


 

[1절]

We were so magical, why end this way?

우리 너무 황홀했는데 왜 이렇게 끝났지?

I know you're furious, yeah, just like me

네가 화났다는 걸 난 알아. 나처럼 말이야

You got good reasons, but I do too

네 나름 좋은 이유가 있겠지만 나도 그래

What really happened here?

I wish I knew

도대체 무슨 일이 벌어진 거야

알 수 있다면 좋겠어

 

[프리-코러스]

It escalated so fast

너무나도 빨리 악화됐어

We yelled things we can't take back

다시 담을 수 없는 말들을 내질렀지

It escalated too soon

너무나도 일찍 악화됐어 

I know what they say,

I know that they say that

사람들이 하는 말을 알겠어

사람들은 이런 말을 하곤 하지

 

[코러스]

No one dies from love

아무도 사랑 때문에 죽지는 않아

Guess I'll be the first

내가 아마 처음이 되겠지

Will you remember us?

넌 우릴 추억이나 할까?

Or are the memories

too stained with blood now?

아니면 이제 우리의 추억들은

너무 피로 물들어버린 걸까?

No one dies from love

아무도 사랑 때문에 죽지는 않아

Guess I'll be the first

내가 아마 처음이 되겠지

Will you remember us?

넌 우릴 추억이나 할까?

Or are the memories

too stained with blood now?

아니면 이제 우리의 추억들

너무 피로 물들어버린 걸까?

 

[2절]

I tried my best with you,

you claim the same

난 네게 최선을 다했어

너도 (내게) 그랬다고 하지

Somehow, we're strangers,

but share this pain

어쩌다 보니 우린 낯선 남이 돼버렸어

하지만 이 고통만은 공유하고 있지

Keep writin' letters I'll never send

보내지도 않을 편지들을 계속 쓰지

Don't want you movin' on

when it's my end

네가 날 잊고 살아가길 원치 않아

나는 끝인데 말이야

 

[프리-코러스]

It escalated so fast (So fast)

너무나도 빨리 악화됐어 (너무 빨리)

We yelled things

we can't take back (Take back)

다시 담을 수 없는 말들을 내질렀지

It escalated too soon 

너무나도 일찍 악화됐어 

I know what they say,

I know that they say that

사람들이 하는 말을 알겠어

사람들은 이런 말을 하곤 하지

 

[코러스]

No one dies from love

아무도 사랑 때문에 죽지는 않아

Guess I'll be the first

내가 아마 처음이 되겠지

Will you remember us?

넌 우릴 추억이나 할까?

Or are the memories

too stained with blood now?

아니면 이제 우리의 추억들은

너무 피로 물들어버린 걸까?

No one dies from love

(No one dies from love)

아무도 사랑 때문에 죽지는 않아

(아무도 사랑 때문에 죽지는 않아)

Guess I'll be the first

(Guess I'll be the first)

내가 아마 처음이 되겠지

(내가 아마 처음이 되겠지)

Will you remember us? (You'll remember)

넌 우릴 추억이나 할까? (넌 기억하겠지)

Or are the memories

too stained with blood now?

아니면 이제 우리의 추억들은

너무 피로 물들어버린 걸까?

 

[브리지]

I miss all the cool things we’d do

우리가 하곤 했던 재밌는 것들이 그리워

But what I miss the most is

watchin' movies with you

하지만 내가 가장 그리워하는 건

바로 너랑 영화 보는 거야

(위 두 줄의 가사는 뮤직비디오

버전에만 나오는 부분입니다.)

 

[코러스]

No one dies from love

(No one dies from love)

아무도 사랑 때문에 죽지는 않아

(아무도 사랑 때문에 죽지는 않아)

Guess I'll be the first

(Guess I'll be the first)

내가 아마 처음이 되겠지

(내가 아마 처음이 되겠지)

Will you remember us?

넌 우릴 추억이나 할까?

Or are the memories

too stained with blood now?

아니면 이제 우리의 추억들은

너무 피로 물들어버린 걸까?

No one dies from love

(No one dies from love)

아무도 사랑 때문에 죽지는 않아

(아무도 사랑 때문에 죽지는 않아)

Guess I'll be the first

(Guess I'll be the first)

내가 아마 처음이 되겠지

(내가 아마 처음이 되겠지)

Will you remember us? (You'll remember)

넌 우릴 추억이나 할까? (넌 기억하겠지)

Or are the memories

too stained with blood now?

아니면 이제 우리의 추억들은

너무 피로 물들어버린 걸까?


 

제목의 의미와는 다르게 아이러니하게도

주인공 안드로이드, Annie 3000은 사랑의

아픔 때문에 죽고 말았죠? 하지만 영상의

끝까지 보시면 어느 과학자에 의해서 다시

살아난 Annie 3000가 나오죠. 스페인어로

 

실연의 상처를 입은 Annie 3000. 아직 죽지 않았어!

 

"no te preocupes, cariño. Nadie muere

por amor", 즉 "걱정 마라, 얘야. 아무도

사랑 때문에 죽지는 않아"라는 말을 하는

과학자에 의해 치료... 아니, 수리를 받으며

뮤직비디오가 끝나는데요. 후속작은 다음

공개되는 트랙의 뮤직비디오로 나오겠죠?

 

Annie 3000이 어떻게 돌아올지 기대돼요!

 

영상 출처: Tove Lo Official YouTube Channel (https://www.youtube.com/channel/UCN7gplqpfnrT-mxjoTR4ENg)

사진 출처: Spotify (https://ww.spotify.com), Tove Lo Official YouTube Channel (https://www.youtube.com/channel/UCN7gplqpfnrT-mxjoTR4ENg)

반응형

댓글