본문 바로가기
영어 표현

"오지랖이 넓다", "오지랖 부리다" 영어로?

by Squiggles 2025. 4. 9.
반응형

오지랖 또는 오지랖이 넓은 사람은 영어로 어떻게 표현하죠? 힌트! 아래의 그림을 한번 보시죠. 남자가 열심히 일하고 있는 동료의 코를 귀엽게 누르고 있네요. (빈약한 힌트 죄송합니다. 😆)

 

코는 nose... 그럼 오지랖은?

 

눈치가 빠르신 분들은 벌써 감을 잡을 셨을 것 같은데요. 네! 영어로 "오지랖이 넓다" 또는 "오지랖 부리다"는 바로...

 

Nosy!

 

"To be nosy"라고 표현합니다! 코를 의미하는 "nose"라는 단어가 생각이 나셨다면 정확히 맞추셨습니다!

 

"코", 즉 "nose"를 들이밀며 참견하는 "nosy"한 사람!

 

위의 강아지처럼 타인의 일에 코를 들이밀며 참견하는 사람을 연상하시면 되겠죠! 아래 예문들로 더 자세히 배워봅시다.

 


Hey! Have you submitted the assignment yet? What about the presentation slides?

너 과제는 제출 했어? 발표 슬라이드는?

 

I am on it already! Stop being so nosy...

벌써 하고 있거든! 오지랖 좀 부리지 마...


Having a nosy team leader like him is a real pain!

걔만큼 오지랖 넓은 팀장 밑에서 일하는 건 진짜 귀찮아.

 

I know right? I hope he'd mind his own business.

그치? 좀 신경 끄고 자기 일이나 신경 썼으면 좋겠다.


 

"Nosy"라는 표현을 써서 이렇게 간단하게 표현 및 활용이 가능하답니다. 그렇다면 주변에 오지랖에 넓은 사람에게 해줄 수 있는 한 마디, "너나 잘하세요"는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요? 아래의 포스팅에서 한번 배워볼까요?

 

 

"신경 꺼", "너나 잘해" 영어로?

"신경 꺼!" "너나 잘해!"는 영어로 어떻게 표현하죠? 물론 이런 표현을 쓸 일이 없는 게 가장 이상적이겠지만 참을 때는 참더라도 할 말은 하고 살아아죠? 가뜩이나 예민한데 성질 긁는 오지랖 넓

squiggles.tistory.com

 

반응형

댓글