반응형
사람이 인생을 살면서 탄생, 사춘기,
결혼, 죽음 등 여러가지 "의례"를 거치죠.
이러한 일련의 의식과 행사, 희로애락,
길흉화복 등에 일어나는 있는 주요한
의식, 의례, "통과 의례"를 영어로는
어떻게 말하죠?
바로 "rite of passage"라고 표현합니다.
좋은 일일 수도 있고 나쁜 일일 수도
있는데요. 이러한 "인생의 관문",
"통과의례"라는 뜻 외에도 어느 단체에
소속되기 위해서 거쳐야 하는 "관문",
"의식"으로도 이해될 수 있습니다.
세례식같은 종교적인 행사 또한
"rite of passage"로 이해될 수 있습니다.
Private Kim: why the heck do I have to shave my head? I look much cooler with my hair.
김이병: 도대체 왜 머리를 삭발해야 되지? 난 머리가 있는 게 더 잘생겼는데.
Private Ryan: quit complaining and think of it as a rite of passage. Everyone has gone through it.
라이언 일병: 징징대지 말고 그냥 통과의례라고 생각해. 다들 했잖아.
다른 "rite of passage"는 뭐가 있나요?
여러분도 문장을 만들어 보세요!
반응형
'영어 표현' 카테고리의 다른 글
튕기다 영어로? 밀당 영어표현? (0) | 2021.10.28 |
---|---|
들이대다, 대시하다는 영어로? Come on strong의 뜻? (1) | 2021.10.28 |
주식은 영어로? 주식 시장은? 주식 투자는? (0) | 2021.10.26 |
탄력받다, 추진력은 영어로? 모멘텀? Gain Momentum! (0) | 2021.10.25 |
Red flag, 래드 플래그 무슨 뜻? (0) | 2021.10.24 |
댓글