본문 바로가기
가사 해석

티에스토 & 에이바 맥스 - The Motto 가사 해석/뮤직비디오

by Squiggles 2021. 12. 22.
반응형

네덜란드 DJ 티에스토와 에이바 맥스가

콜라보한 The Motto의 가사를 해석해

보겠습니다.

 

티에스토와 에이바 맥스

 

Sweet but Psycho로 이미 대중들에게

익숙한 이름인 에이바 맥스의 허스키한

보컬과 말이 필요 없는 정상급 트랜스와

하우스 DJ인 티에스토의 중독적 비트

조화를 이루는 곡입니다.

 

아래 영상과 가사 해석을 함께 즐기세요!

 


 

[1절]

That's the motto (Mhm)

이게 바로 우리의 신조야

Throw it back with no chaser,

with no trouble (Mhm)

깡으로 퍼마셔도 아무 문제없잖아

Poppin' that moet,

baby, let's make some bubbles (Mhm)

샴페인도 터트리고 이제 시작해 보자

Puffin' on that gelato,

wanna be seeing double

대마초나 피며 모든 걸 두 개로 보고 싶어

Gotta do what you gotta

놀 때는 재미있게 놀아야지

 

[프리코러스]

Believe it, we ain't got no plans to leave here

우린 여길 떠날 계획 따윈 없어

Tell all of your friends to be here

네 친구들 여기에 다 불러

We ain't gonna sleep all weekend

주말 내내 잠 따위는 없어

Oh, you know, you know, you know

너도 알잖아

 

[코러스]

That's the motto (Mhm)

이게 바로 우리의 신조야

Drop a few bills and

pop a few champagne bottles (Mhm)

지갑 좀 열어서 샴페인도 터트리자

Throwin' that money

like you just won the lotto (Mhm)

복권 당첨된 것처럼 펑펑 써보자

We been up all damn summer

망할 여름 내내 고생했잖아

Makin' that bread and butter

일하고 돈 버느라

Tell me, did I just stutter?

내가 방금 말이라도 더듬었냐?

That's the motto (Mhm)

이게 바로 우리의 신조라고

Drop a fеw bills and

pop a few champagne bottles (Mhm)

지갑 좀 열어서 샴페인도 터트리자

Throwin' that monеy

like you just won the lotto (Mhm)

복권 당첨된 것처럼 펑펑 써보자

We been up all damn summer

망할 여름 내내 고생했잖아

Makin' that bread and butter

일하고 돈 버느라

Tell me, did I just stutter?

내가 방금 말이라도 더듬었냐?

That's the motto (I feel it)

이게 바로 우리의 신조라고 (느껴져)

That's the motto (I feel it)

이게 바로 우리의 신조야 (그래 느껴져)

 

[2절]

Hopped in the range, can't feel my face

레인지 로버에 탔어

너무 맛이 가서 내 얼굴에 감각이 없어

(위켄드의 Can't Feel My Face를 언급?)

The window's down

차창은 내렸어

Back to my place

내 집으로 돌아왔어

My birthday cake is comin' out (Oh)

내 생일 케이크가 나오네

(해석하기에 따라 여기서 cake는 마약을

가리키는 슬랭으로 이해될 수도 있습니다.)

The way it's hittin' like, I could go all night

이대로라면 밤새도록 놀 수 있어

Don't want no bloodshot eyes

충혈된 피곤한 눈 따위는 원하지 않아

So hold my drink, let's fly

그러니까 잔을 들고 즐겨보자

 

[프리코러스]

Believe it, we ain't got no plans to leave here

우린 여길 떠날 계획 따윈 없어

Tell all of your friends to be here

네 친구들 여기에 다 불러

We ain't gonna sleep all weekend

주말 내내 잠 따위는 없어

Oh, you know, you know, you know

너도 알 건 다 알잖아

 

[코러스]

That's the motto (Mhm)

이게 바로 우리의 신조야

Drop a few bills and

pop a few champagne bottles (Mhm)

지갑 좀 열어서 샴페인도 터트리자

Throwin' that money

like you just won the lotto (Mhm)

복권 당첨된 것처럼 펑펑 써보자

We been up all damn summer (Oh)

망할 여름 내내 고생했잖아

Makin' that bread and butter (Yeah)

일하고 돈 버느라

Tell me, did I just stutter?

내가 방금 말이라도 더듬었냐?

That's the motto (Mhm)

이게 바로 우리의 신조라고

Drop a fеw bills and

pop a few champagne bottles (Mhm)

지갑 좀 열어서 샴페인도 터트리자

Throwin' that monеy

like you just won the lotto (Mhm)

복권 당첨된 것처럼 펑펑 써보자

We been up all damn summer (Oh)

망할 여름 내내 고생했잖아

Makin' that bread and butter

일하고 돈 버느라

Tell me, did I just stutter?

내가 방금 말이라도 더듬었냐?

That's the motto (I feel it)

이게 바로 우리의 신조라고 (느껴져)

That's the motto (I feel it)

이게 바로 우리의 신조야 (그래 느껴져)

(Oh)

 

[아웃트로]

(I feel it, feel it)

느낄 수 있어, 물론

(I feel it)

느낄 수 있지

(I feel it, feel it)

느낄 수 있어, 그럼

(I feel it)

느낄 수 있지


영상 출처: Tiësto Official YouTube Channel (https://www.youtube.com/channel/UCPk3RMMXAfLhMJPFpQhye9g)

반응형

댓글