본문 바로가기

전체 글417

예민한 친구! "Sensitive" 말고 영어로 뭐라 그러죠? 예민하다! Sensitive! 다들 아시죠? 예민한 피부, 눈 등 외부 자극에 약하다는 뜻이죠. 하지만 사람을 표현할 때는 sensitive는 예민하다라는 뜻만이 아닌 "섬세한, 남의 기분을 잘 헤아리는"의 의미로도 쓰입니다. 그래서 성격 그지같은 친구를 묘사할 때는 그닥 쓰고싶은 단어가 아니죠? 말 한 마디 잘못하면 초상집 분위기나 양육권 싸움을 방불케 하는 분위기를 연출하는 그런 친구, 남/여친 등을 묘사할 때는 touchy라는 표현이 더 적합합니다. 예문 볼까요? TYRON: hey, can you help me with my homework? 타이론: 순택아, 나 숙제 좀 도와줄 수 있어? BST: you weren't so welcoming when I asked you if you could .. 2020. 9. 28.
어쩌다 보니...는 영어로? 일상생활에 정말 많이 쓰는 표현으로 "어쩌다 보니", "이러쿵 저러쿵하다 보니", "...하다 보니" 등의 표현들이 있죠? 뭔가 다 설명하기는 귀찮고 여러가지 일이 일어났다는 것을 말하고 싶을 때 쓰는 표현인데요. 한국말에서도 영어에서도 정말 많이 쓰는 표현입니다. 어떻게 말하죠? 바로 one thing leads to another! 직역 하면 "어떤 일이 다른 일로 이어지다 보니..."이런 의미입니다. 예문 볼까요? YOLANDI: did you hear what happened at 춘복's party last night? 욜란디: 어젯밤에 춘복이 파티에서 뭔일 있었는지 들었음? KCJ: nah, not really. What happened? 구충재: 아니. 무슨 일 있었어? YOLANDI: Gu.. 2020. 9. 26.
키스마크를 영어로? 키스와 관련된 영어 표현들! 사랑하는 사람과 시간을 보내다 보면 이러쿵 저러쿵하고, 꼼냥꼼냥해서 좀 후끈후끈 해질 수 있죠? 특히나 스킨십을 좋아하는 touchy-feely 한 여자친구나 남자친구와 있다면 one thing leads to another(무슨 뜻?)... 오마갓ㅋㅋㅋ 하지만 너무 열정적으로! passionately! 하게 뽀뽀쪽을 하다보면 입술뽀뽀 또는 smooch 가 얼굴뽀뽀가 되고, 목뽀뽀가 되고, 난리도 아니죠? 뭐 대충 아래의 앤드류 가필드와 엠마 스톤처럼 됩니다. 참 보기좋네요. 저도 하고 싶습니다. 그런데 이걸 어쩌나. 분위기가 고조되고 완전 hot and bothered 해서 내가 모기인지 인간인지 정체성 분간을 못하고 닿는 데로 빨아땅기죠. D사 청소기 처럼 말이죠. 결과는 참담하네요... 이건 뭐 문.. 2020. 9. 22.