본문 바로가기
영어 표현

"대충", "대충 하다"는 영어로 어떻게?

by Squiggles 2021. 10. 11.
반응형

친구한테 "그냥 대충대충 해!"

"대충 오만 원 정도 할걸?"

이렇게 다양하게 쓰일 수 있는 "대충"

영어로는 어떻게 말하죠?

 

스트레스 받지 말고 대충대충 해!

 

뭔가를 너무 시간과 공을 들이지 않고

"대충 하다"라는 표현으로는

바로 "to wing (something)"이 있어요

Wing? 뭔 날개? 닭 날개 맛있기는 한데

이게 어떻게 "대충 하다"가 되죠?

 

 

경치 대박! 어디지? 대충 봐서는 알프스나 북미 같은데...

 

뭔가 새가 날갯짓하듯이 저항 없이 수월하고

"대충" 빠르게 일을 해버리는... 그런 느낌이에요~ 🕊️

 

물론 사전에 가장 먼저 나오는

부사 "roughly"도 "대충"의 의미가 있죠.

실생활에서는 어떻게 쓰일까요?


Mal Im Jeong: darn it... assignments are piling up.

정말임: 아나... 과제들 너무 쌓이는데?

 

Bob Kim: for real. I have to prepare for a presentation too.

밥 김: 레알... 난 발표 과제도 준비해야 돼.

 

Mal Im Jeong: just wing it! the assignments matter more.

정말임: (발표는) 그냥 대충! 과제가 더 중요하니까.

 

Bob Kim: 발표도 중요함. 대충 한 50% 일걸?

밥 김: presentations matter too.

it's probably 50% of the final grade, roughly.


"대충 말하자면"이라는 뜻으로

"roughly speaking"이라는 표현도 많이 쓰이죠?

뭔가 확실하지 않은 사실을 말할 때

"roughly speaking..." 이렇게 운을 띄우죠.

 

"Just wing it", "roughly" 한번 써보세요!

반응형

댓글