반응형
지난 포스팅은 "무궁화 꽃이 피었습니다"
가 영어로 무엇인지 알아봤습니다.
(까먹으신분은 위의 링크로!)
그럼 만국 공통의 놀이인 술래잡기,
잡기놀이는 영어로 어떻게 표현하죠?
바로 "tag"라고 합니다!
간단하죠? 술래가 친구를 잡거나
손으로 딱 치는 행동을 "tag"라고
하는데 그냥 게임 이름이 돼버렸네요
그럼 "술래"는 영어로 뭐죠?
바로 "it" 입니다!
에? 그게 다예요?
네! 술래잡기/잡기놀이를 할 때
다른 친구들을 잡아야 하는 술래는
그냥 "it"이라고 부릅니다.
실제 대화에서는 어떻게 쓰일까요?
Usain: I am bored. Wanna play tag?
우사인: 심심한데 술래잡기 할래?
Seo In Woo: NO! I always get tagged!
우서인: 아, 싫어! 맨날 나만 걸리잖아.
Usain: I'll go easy on you this time!
우사인: ㅋㅋ 이번엔 봐주면서 할게!
(9.58 초 후...)
(9.58 seconds later...)
Usain: GOTCHA! You are it!
우사인: 잡았다! 니가 술래야!
Seo In Woo: I am going home. 🤬
우서인: 나 집 간다. 🤬
"game of tag/술래잡기"와 "it/술래"!
써서 문장을 한번 만들어보세요!
반응형
'영어 표현' 카테고리의 다른 글
"대세"는 원어민 영어로 어떻게 표현하죠? (0) | 2021.10.15 |
---|---|
"한 번만 봐줘!" "봐주다"는 영어로? (0) | 2021.10.14 |
무궁화 꽃이 피었습니다! 영어로 어떻게? (2) | 2021.10.11 |
"대충", "대충 하다"는 영어로 어떻게? (1) | 2021.10.11 |
잘난체하다, 잘난 척하다 영어로 어떻게? ("Flex" 말고!) (3) | 2021.10.10 |
댓글