본문 바로가기
가사 해석

Lolo Zouaï/롤로 주아이 - Blur (가사 해석/뮤직비디오), 팔색조 같은 매력을 지닌 롤로 주아이의 싱글곡 공개!

by Squiggles 2022. 6. 28.
반응형

2022년 첫 싱글곡, Give Me a Kiss 발표한

Lolo Zouaï, 롤로 주아이가 두 번째 싱글곡을

공개했습니다. Blur라는 제목의 이번 트랙은

음악적으로도 언어적으로도 모두 다재다능한

 

팔색조 같은 매력을 지닌 롤로 주아이의 싱글곡, Blur

 

롤로 주아이의 새롭고 다채로운 매력을 느낄

수 있게 해주네요. 두아 리파의 2022년 투어,

Future Nostaliga Tour의 북미 오프닝 공연

덕에 7월까지는 눈코 뜰 새 없이 바쁠 텐데도

신곡을 공개해 줬네요. 팝이면 팝, 힙합이면

힙합, 발라드라면 발라드, 거기에 프랑스와

북아프리카 마그레브의 매력까지 더해지니

개인적으로 롤로 주아이는 개인적으로 요즘

가장 예측 불가능하게 다양한 매력을 지닌

싱어송라이터라 생각됩니다. 들어볼까요?

 

아래 영상과 가사 해석을 함께 즐기세요!


[인트로]

Last night was a blur

어젯밤은 흐릿흐릿했어

 

[1절]

I think you're my type, yeah (My type)

넌 딱 내 타입인 것 같아, 그래 (내타입)

Smoother than my new ride

(Smoother than a ride)

내 새 차보다 더 매끈하잖아

(차보다 더 매끈하단 말이야)

Incompatible signs

(우린) 지지리도 안맞는 상극 별자리지만

Fuck that when it feels right

(When it feels right)

느낌이 좋을 땐 별자리 따윈 필요 없잖아

(느낌이 좋을 땐 말이야)

 

[프리-코러스]

Isn't it cool? Breaking the rules?

멋지지 않아? 원칙을 깬다는 거 말이야!

(Hey, I got a man but I want you, baby)

(있잖아, 나 남자가 있긴

한데 원한단 말이야!)

Isn't it fun? Who cares if you're the one?

재밌지 않아? 네가 내 남자가

된다 해도 별 상관없잖아!

(Oh no, baby, what did we do?)

(이럴 수가, 도대체 우리 무슨 짓을 벌인 거야?)

 

[코러스]

Last night was a blur (A blur)

어젯밤 (기억이) 흐릿해 (흐릿해)

I stayed 'til the morning (Oh, last night)

난 아침까지 있었지 (오, 어젯밤)

Let you call me your girl (Your girl)

날 네 여자라고 부르게 해줬지 (네 여자라고)

That don't mean I'm falling

(But I think I might)

그렇다고 (네게) 빠진다는 뜻은

아니지 (그럴 수도 있긴하지만)

You're every single thing

that I deserve (Deserve)

넌 내가 가져 마땅한 모든 것인데 (마땅한)

Maybe that's too boring (I won't lie)

저런 말들은 너무 따분할 수도

있을 것 같긴 해 (거짓말은 안 할게)

'Cause I might say some things

you've nevеr heard

왜냐면 네가 살면서 들어보지도

못한 말들을 난 할 수도 있거든

Like I did last night

어젯밤 그랬던 것처럼 말이야

What a blur

정말이지 흐릿했어

 

[2절]

Oh yeah, wе hopped the fence

그래, 우리 울타리를 넘었잖아 (선을 넘었지)

(Jump/hop the fence는 직역하면 울타리를

넘다는 뜻이지만 비유적으로는 일상적인 일,

반복적인 일에서 탈피하다, 상식 밖의 일을

하다 등으로 다양하게 해석될 수 있습니다.)

Took a dip in the pool

수영장에 몸도 담그고

Think we were making out

in a hot tub too

따뜻한 욕조에서 키스도 했던 것 같아

Remember how we

got back to your place?

어떻게 네 집으로 돌아왔는지 기억나?

How I woke up with nothing

but your sweats on, boo

도대체 내가 어떻게 네 트레이닝복 상의 말고는

아무것도 안 걸치고 깨어났는지 말이야, 자기야

(Oops) Oops

(웁스) 웁스!

 

[프리-코러스]

Isn't it bad? Forgot what I said

아무래도 나쁜 짓인 걸까?

내가 말한 걸 까먹어 버렸잖아!

(Hey, I got a man but I want two, baby)

(있잖아, 나 남친이 있긴 한데

두 명이라면 더 좋을 것 같아!)

Isn't it nice? Doing the same thing twice?

좋지 않아? 똑같이 (재밌는) 걸

두 번 할 수 있다면 말이야!

(Oh no, tell me, what did we do?)

(이럴 수가, 말해줘. 우리 무슨 짓을 벌인 거야?)

 

[코러스]

Last night was a blur (A blur)

어젯밤 (기억이) 흐릿해 (흐릿해)

I stayed 'til the morning (Oh, last night)

난 아침까지 있었지 (오, 어젯밤)

Let you call me your girl (Your girl)

날 네 여자라고 부르게 해줬지 (네 여자라고)

That don't mean I'm falling

(But I think I might)

그렇다고 (네게) 빠진다는 뜻은

아니지 (그럴 수도 있긴하지만)

You're every single thing

that I deserve (Deserve)

넌 내가 가져 마땅한 모든 것인데 (마땅한)

Maybe that's too boring (I won't lie)

저런 말들은 너무 따분할 수도

있을 것 같긴 해 (거짓말은 안 할게)

'Cause I might say some things

you've nevеr heard

왜냐면 네가 살면서 들어보지도

못한 말들을 난 할 수도 있거든

Like I did last night, what a blur

어젯밤 그랬던 것처럼 말이야

정말이지 흐릿했어

 

[브리지]

Qu'est-ce qui s'est passé hier soir ?

어젯밤에 도대체 무슨 일이 있었던 거야?

(I know I said it was the last time)

(이번이 마지막이라고 내가 말했단 건 알겠어)

On a fait que d'chanter et de boire

노래 부르고 마시면서 놀기만 했는데 말이야

(But I would do it all again)

(하지만 난 이 모든 걸 기꺼이 다시 하겠어)

 

[코러스]

Last night was a blur

어젯밤 (기억이) 가물가물해

I stayed 'til the morning

난 아침까지 남아있었지

Let you call me your girl

날 네 여자라고 부르게 해줬지

That don't mean I'm falling

그렇다고 (네게) 빠진다는 뜻은 아니야

Last night was a blur (A blur)

어젯밤은 흐릿했어 (흐릿했어)

I stayed 'til the morning (Oh, last night)

난 아침까지 있었지 (오, 어젯밤)

Let you call me your girl (Your girl)

날 네 여자라고 부르게 해줬지 (네 여자라고)

That don't mean I'm falling

(But I think I might)

그렇다고 (네게) 빠진다는 뜻은

아니지 (그럴 수도 있긴하지만)

You're every single thing

that I deserve (Deserve)

넌 내가 가져 마땅한 모든 것인데 (마땅한)

Maybe that's too boring (I won't lie)

저런 말들은 너무 따분할 수도

있을 것 같긴 해 (거짓말은 안 할게)

'Cause I might say some things

you've nevеr heard

왜냐면 네가 살면서 들어보지도

못한 말들을 난 할 수도 있거든

Like I did last night, what a blur

어젯밤 그랬던 것처럼 말이야

정말이지 흐릿흐릿했어

 

[아웃트로]

Ooh, ooh

What a blur

정말이지 흐릿해


 

프리-코러스의 리듬이나 멜로디나 듣자마자

곧바로 아리아나 그란데가 생각이 나는데요.

롤로 주아이의 이번 트랙은 분명히 아리아나

그란데의 음악적 스타일으로부터 꽤 영향을

받은 것 같습니다. 깜찍하면서도 발칙하죠?

 

알제리, 프랑스계 미국인이란 다양한 배경의 롤로 주아이

 

프랑스계 미국인 롤로 주아이 특유의 불어

가사가 개인적으로는 너무 마음에 드네요.

가사의 언어가 바뀐 것 뿐인데 뭔가 노래의

분위기가 신선해지는 느낌입니다. 국경을

초월하는 롤로 주아이는 한국과도 인연이

있네요. 한국의 싱어송라이터 BIBI, 비비

Galipette의 리믹스를 콜라보한 적이 있죠.

 

 

Lolo Zouaï/롤로 주아이 - Give Me a Kiss (가사 해석/뮤직비디오), BIBI/비비와도 작업한 롤로 주아이는

미국 싱어송라이터 롤로 주아이가 2022년 첫 싱글곡을 공개했네요. Give Me a Kiss 라는 제목의 이번 트랙은 무거운 베이스와 느린 박자 그리고 관능적인 멜로디가 멋진 조화를 이루는 곡입니다. 하

squiggles.tistory.com

 

이렇게 롤로 주아이는 음악적 매력이 무한히

다양한데요. 도발적이게 trippy한 멜로디가

매력인 Give Me a Kiss부터 롤로 주아이의

알제리 뿌리가 잘 드러나는 Desert Rose

꼭 들어보시길 바래요. 모두 즐감하셨나요?

 

영상 출처: Lolo Zouaï Official YouTube Channel (https://www.youtube.com/channel/UCFlQ8q0A6zC-54DrSbX4UHQ)

사진 출처: Hypebae (https://hypebae.com), Spotify (https://www.spotify.com)

반응형

댓글