본문 바로가기
가사 해석

카밀라 카베요 - Bam Bam, feat. 에드 시런 (가사 해석/뮤직비디오), 헤어진 숀 멘데스에게 바치는 곡?

by Squiggles 2022. 3. 5.
반응형

카밀라 카베요와 에드 시런이 콜라보한

Bam Bam의 가사를 해석해 보겠습니다.

 

카밀라 카베요의 2022년 첫 싱글곡, Bam Bam

 

2021년 11월 이별을 선언한 캐나다의

싱어송라이터 숀 멘데스와 쿠바 출생의

미국 아티스트 카밀라 카베요는 아직도

서로를 애틋하게 생각하는 것 같습니다.

 

16, 17살의 나이에 만난 숀 멘데스와 카밀라 카베요

 

물론 헤어진 연인 사이에 좋은 감정들이

있어봤자 얼마나 있겠냐마는, 멘데스는

벌써 카밀라 카베요와에 이별과 이전에

쿠바 하바나(!)의 태양처럼 정렬적이었고

애틋했었던 사랑에 대한 이별 노래를 한

곡 써냈죠? 바로 It'll Be Okay란 제목의

싱글곡이었는데요. 해석을 이미 했군요.

 

 

숀 멘데스 - It'll Be Okay (가사 해석/뮤직비디오), 카밀라 카베요와의 이별 노래?

최근에 가슴 아픈 이별을 겪은 아티스트, 캐나다 출신인 싱어송라이터 숀 멘데스는 작년 2021년 11월에 2년간 교제 중이던 여자 친구 카밀라 카베요와 안타깝게도 해어졌다는 소식을 전해왔습니

squiggles.tistory.com

 

이번에는 카밀라 카베요의 차례입니다. 숀

멘데스와의 관계를 되짚어 보며 힘들었던

또 즐거웠던 일들을 회상하며 이젠 이별의

아픔에서 보다 더 자유로워진 것 같네요.

 

지나간 것은 지나간 대로, 뭐 그런 의미가

있다는 유명한 노랫말이 있죠? 오늘날의

카밀라가 들으면 공감할 것 같습니다. 😆

 


 

[1절: 카밀라 카베요]

You said you hated the ocean,

but you're surfin' now

넌 바다가 싫다고 했지만

이젠 파도를 타고 있네

(2021년 11월에 헤어지고 얼마 지나지 않아

숀 멘데스가 본인의 인스타그램에 파도 타는

자신의 사진을 올렸다고 하는데요. 바로 그

사진에 대한 언급이라고 합니다. 전 남친의

인스타그램을 보는 걸 가사에 다 넣고 역시

솔직한 매력이 넘치는 카밀라 카베요네요.)

I said I'd love you for life,

but I just sold our house

난 널 영원히 사랑하겠다 했지만

이젠 우리 같이 살던 집을 팔고 있네

We were kids at the start,

I guess we're grown-ups now, mmm

처음에 우린 풋내기 애들이었지만

이젠 우리도 다 자랐나봐, 음

Couldn't ever imagine even havin' doubts

의심을 품게 될 거라곤 상상도 못했어

But not everything works out, no

하지만 모든 일이 완벽하게 풀리지는 않지

 

[프리-코러스: 카밀라 카베요]

Now I'm out dancin' with strangers

이제 난 낯선 사람들과 춤을 추고 있어

You could be casually datin'

넌 가볍게 (다른 여자를) 사귀고 있겠지

(실제로 숀 멘데스는 카밀라 카베요와 헤어지고

몇 달이 지난 후 열애설이 났죠. 뭐 숀 멘데스가

카밀라 카베요와의 이별을 가볍게 생각했다곤

생각하지 않습니다. 이별 후 카밀라와의 관계에

대한 애틋한 곡도 써서 공개했으니까요.)

Damn, it's all changin' so fast

정말이지 모든 게 너무 빨리 변하고 있어

 

[코러스: 카밀라 카베요]

Así es la vida, sí

바로 이런 게 삶이야, 그래

Yeah, that's just life, baby

삶이 뭐 그런 거지

Yeah, love came around

and it knocked me down

사랑이 찾아왔었고

(결국에는) 날 쓰러뜨렸지

(숀 멘데스와의 이별이 카밀라 카베요에게

매우 힘들었다는 걸 알 수 있는 가사죠?)

But I'm back on my feet

하지만 이제 난 다시 일어섰어

Así es la vida, sí

바로 이런 게 삶이야, 그래

Yeah, that's just life, baby

그래, 삶은 그냥 그런 거야

I was barely standin', but now I'm dancin'

일어나있는 것조차 힘들었는데

이젠 난 춤을 추고 있잖아

He's all over me (Goza)

(낯선 남자는) 내게 완전 반했어

(신나게 놀아보자/즐겨보자!)

("Goza"는 스페인어 동사 gozar의 명령법 형태로

"즐거운 시간을 보내다, 즐기다"라는 뜻입니다.)

 

[포스트-코러스: 카밀라 카베요]

Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam

Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam

Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam

바다 밤-밤-밤-밤-밤-밤 (x3)

Ba-da, bam-bam-bam-bam

(Así es la vida)

바다 밤-밤-밤-밤

(이런 게 바로 인생이야)

Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam

Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam

Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam

바다 밤-밤-밤-밤-밤-밤 (x3)

Ba-da, bam-bam-bam-bam

바다 밤-밤-밤-밤

 

[2절: 에드 시런]

It's been a hell of a year,

thank God we made it out

정신없는 1년이었어

무사히 (한 해를) 보낸 걸 감사해

Yeah, we were ridin' a wave

and trying not to drown

그래, 우리는 파도를 타며

가라앉지 않으려고 애썼지

And on the surface, I held it together

그리고 겉으로는 잘 버틴 것 같았지만

But underneath, I sorta came unwound

하지만 마음속은 좀 산산조각이 났었어

Where would I be? You're all that I need

내가 어디를 가겠어?

내게 필요한 건 너뿐이야

My world, baby, you hold me down

자기는 내 세상, 내 전부야

넌 날 바로 잡아주지

You always hold me down

넌 항상 날 바로 잡아주지

 

[프리-코러스: 에드 시런  & 카베요]

Well, I've been a breaker and broken

난 상처 주기도 했고 상처 받기도 했지

Every mistake turns to moments

모든 실수들은 추억으로 변하기 마련이지

Wouldn't take anything back

(상대에게 상처가 됬던 말이나 실수들을)

그 모든 걸 취소하지는 않을거야

 

[코러스: 카밀라 카베요 & 에드 시런]

Así es la vida, sí (Así es)

바로 이런 게 삶이야, 그래 이런 거야

Yeah, that's just life, baby

삶이 뭐 그런 거지

Yeah, love came around

and it knocked me down

사랑이 찾아왔었고

(결국에는) 날 쓰러뜨렸지

But I'm back on my feet

하지만 이제 난 다시 일어섰어

Así es la vida, sí

바로 이런 게 삶이야, 그래

Yeah, that's just life, baby

그래, 삶은 그냥 그런 거야

I was barely standin', but now I'm dancin'

일어나있는 것조차 힘들었는데

이젠 난 춤을 추고 있잖아

She's all over me (He's all over me)

그녀는 내게 완전 반했어

(그는 내게 완전 반했어)

 

[포스트-코러스: 카베요 & 에드 시런]

Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam

Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam

Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam

바다 밤-밤-밤-밤-밤-밤 (x3)

Ba-da, bam-bam-bam-bam (Ahí, ahí)

Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam

Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam

Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam

바다 밤-밤-밤-밤-밤-밤 (x3)

Ba-da, bam-bam-bam-bam

(Pónganle azúcar, mi gente!)

(우리 모두 재미있게 즐겨보자!)

(직역하면 "설탕을 좀 발라라" 정도의 뜻이지만

"달콤하게 즐겨보자", "화끈하게 놀아보자",

"분위기를 띄어보자"라는 의미로 해석됩니다.)

 

[브리지: 카밀라 카베요 & 에드 시런]
Y sigue bailando, hey

계속 춤을 추자
Y sigue bailando, a-ha

(Keep dancin', yeah)

계속 춤추는 거야 (계속 추는 거야)
Y sigue bailando

(Keep dancin', yeah)

계속 춤추는 거야 (계속 추는 거야)
Y sigue bailando (Hey), a-ha 

(Hay amor en todos lados)

계속 춤을 춰 (사방이 사랑으로 가득해)
Y sigue bailando (Keep dancin', yeah) 

(Sigue, sigue, sigue bailando)

계속 춤을 춰 (계속 추는 거야)

Y sigue bailando (Hey) 

(Hay amor en todos lados)

계속 춤을 춰 (사방이 사랑으로 가득해)
Y sigue bailando, woah 

(Sigue, sigue, sigue bailando)
계속 춤을 춰 (사방이 사랑으로 가득해)

[코러스: 카밀라 카베요 & 에드 시런]

Así es la vida, sí

바로 이런 게 삶이야, 그래 이런 거야

Yeah, that's just life, baby

삶이 뭐 그런 거지

Yeah, love came around

and it knocked me down

사랑이 찾아왔었고

(결국에는) 날 쓰러뜨렸지

But I'm back on my feet

하지만 이제 난 다시 일어섰어

Así es la vida, sí

바로 이런 게 삶이야, 그래

Yeah, that's just life, baby

그래, 삶은 그냥 그런 거야

I was barely standin', but now I'm dancin'

일어나있는 것조차 힘들었는데

이젠 난 춤을 추고 있잖아

She's all over me (Hey, hey)

그녀는 내게 완전 반했어


[아웃트로: 카밀라 카베요 & 에드 시런]
Now I, now I'm dancin' (Keep dancin', yeah)

Now I, now I'm dancin' (Keep dancin', yeah)
Now I, now I'm dancin' (Keep dancin', yeah)

이젠 난 춤을 추고 있잖아

(계속 춤추는 거야) (x3)
(Ba-da, bam, bam, bam, bam, bam, bam)

(바다 밤-밤-밤-밤-밤-밤)
And now I'm dancin' (Keep dancin', yeah)

그리고 이제 나 춤추고 있잖아 (계속 춤춰)
Now I'm dancin' 

(Keep dancin', yeah, yeah, yeah, yeah)

이제 나 춤을 추잖아 (계속 추는 거야)


 

피쳐링 아티스트로 참가한 에드 시런

아이러니하게도 어린 시절 친구랑 아주

행복한 결혼 생활을 하고 있죠? 혹시나

해서 불화설이라도 터졌는지 오지랖도

넓게 검색해 봤는데 역시 아니군요. 잘,

아주 잘 살고 있답니다.

 

영국 대표 잉꼬부부, 에드 시런과 체리 시본

 

라틴풍 및 카리비안 리듬의 매력으로 바로

팬들의 귀를 사로잡을 Bam Bam! 모두들

즐감하셨나요?

 

영상 출처: Camila Cabello Official YouTube Channel (https://www.youtube.com/channel/UCio_FVgKVgqcHrRiXDpnqbw)

사진 출처: StyleCaster (https://stylecaster.com), Woman & Home (https://www.womanandhome.com)

반응형

댓글