본문 바로가기
영어 표현

키스마크를 영어로? 키스와 관련된 영어 표현들!

by Squiggles 2020. 9. 22.
반응형

사랑하는 사람과 시간을 보내다 보면 이러쿵 저러쿵하고, 꼼냥꼼냥해서 좀 후끈후끈 해질 수 있죠? 특히나 스킨십을 좋아하는 touchy-feely 한 여자친구나 남자친구와 있다면 one thing leads to another(무슨 뜻?)... 오마갓ㅋㅋㅋ

하지만 너무 열정적으로! passionately! 하게 뽀뽀쪽을 하다보면 입술뽀뽀 또는 smooch 가 얼굴뽀뽀가 되고, 목뽀뽀가 되고, 난리도 아니죠? 뭐 대충 아래의 앤드류 가필드와 엠마 스톤처럼 됩니다.

참 보기좋네요. 저도 하고 싶습니다. 그런데 이걸 어쩌나. 분위기가 고조되고 완전 hot and bothered 해서 내가 모기인지 인간인지 정체성 분간을 못하고 닿는 데로 빨아땅기죠. D사 청소기 처럼 말이죠. 결과는 참담하네요...

이건 뭐 문어 빨판도 아니고 뱀파이어도 아니고...목이 광고판이 됬네요. 이런 키스마크 영어로는 뭐라고 할까요? 바로 "hickey" 라고 합니다. 내꺼야! 하고 도장을 찍는 행위는 "to give a hickey" 라고 하죠. 도장을 받는 입장이면, 받았다라는 "to get a hickey" 를 씁니다.


예문 봅시다:

GUIDO: yo, choonbok, where did you get that hickey?

귀도: 어이 춘복, 그 키스마크 어디서 났어?

CB: hey man, last night was wild. I got this hickey from my overly attached girlfriend.

춘복: 와 어제 밤은 매우 화끈했어. 엄청 집착하는 우리 자기한테 얻었지.

GUIDO: dude, that hickey looks like you've been bitten by a vampire.

귀도: 짜식~키스마크가 꼭 뱀파이어한테 물린자국 같은데?


춘복이 좋겠네요. 저도 hickey 한번 받아봤으면 좋겠습니다. 근데 hickey 잘못 받으면 영영갑니다. 17세 멕시코 소년이 여자친구에게서 받은 hickey 덕에 그만...그러니까 조심 또 조심!

이미지 출저: (espn, snl, women fitness magazine)

반응형

댓글