반응형
좋고 나쁜, 유익하고 유해한 면을 동시에
가진 어떠한 것을 묘사할 때 자주 쓰이는
표현이죠. 바로 양날의 검입니다.
영어에도 똑같은 표현이 있는데요. 뉴스나
신문에도 그리고 일상대화에서도 간간이
들을 수 있는 표현입니다.
영어로는 double-edged sword라고 표현됩니다.
단어 하나하나 직역된 표현이라서 이해가
수월하고 단순한 명사라서 쓰기도 쉽죠?
예문들을 한번 볼까요?
Teaching classes online has definitely been a double-edged sword for me.
온라인으로 수업하는 게 나한테는 확실히 양날의 검이야.
Hanging out with him is a double-edged sword. I do enjoy seeing him but it is draining.
걔랑 노는 건 양날의 검이야. 만나면 좋은데 너무 기 빨려.
Waking up too early is a double-edged sword. I concentrate better in the morning time, but I just flat-out crash in the afternoon.
너무 일찍 일어나는 건 양날의 검이야. 아침에 집중이 더 잘 되긴 하는데 오후에 그냥 완전 뻗어.
주변에 양날의 검이라 묘사될만한 것들이
참 많죠? A double-edged sword를 써서
본인만의 문장을 만들어보세요!
그렇다면 논란의 여지도 없이 유해한 점만
있다는 의미의 백해무익은 영어로 어떻게
표현할까요?
반응형
'영어 표현' 카테고리의 다른 글
뻗다 영어로 어떻게? (0) | 2021.11.11 |
---|---|
백해무익 영어로 어떻게? 예문들로 배워요! (1) | 2021.11.10 |
회사 윗선 영어로? 수뇌부 영어로? (0) | 2021.11.06 |
관료주의 영어로? (0) | 2021.11.06 |
지긋지긋하다 영어로? 진절머리가 나다 영어로? (0) | 2021.11.05 |
댓글