서류하나 사인 받는데 누구를 거치고 또
누구한테 승인 받고, 증명서 하나 받는데
어디 갔다가 또 어디 가야 되고... ㅋㅋㅋ
관료주의는 정말 양날의 검인 것 같네요.
이렇게 관료주의의 폐해, 관료주의의
비효율성과 같은 다양한 표현에 나오는
관료주의는 영어로 뭐라고 하죠?
바로 bureaucracy라 표현합니다!
흥미롭게도 영어에서 bureaucracy나 이의
형용사급인 bureaucratic은 대체로 약간
부정적인 색깔을 띠며 좀 비판적 뉘앙스를
전달할 때 자주 쓰입니다. 예문을 볼까요?
This bureaucratic inefficiency is driving all our customers away.
관료주의적 비효율성이 우리 손님들을 쫓아내고 있어.
I am sure the top brass are aware that these inefficient bureaucratic procedures are just costing us time and money.
윗선이 이런 관료적 절차가 우리 시간과 돈만 나가게 한다는 걸 알고 있을 텐데...
It's just how it is. Bureaucratic inertia*.
그냥 그런거야. 바로 관료주의의 폐해지.
I'm fed up with this bureaucratic mess.
난 이 관료주의적 난장판이 지긋지긋해.
(Bureaucratic inertia*는 좀 fancy한 단어죠?
관료적 기관들이 기존의 절차나 방식이 비효율적이고 심지어 역효과를 낳아도 이를 맹목적으로 따른다는 뜻의 관료적 관성이라는 표현이죠.)
또 위와 같이 관료적, 관료주의적 폐해로
해석될 수도 있죠.
예문에서 다른 재미있는 표현들도 많이
나왔습니다! 회사나 기관의 윗선 관리자급
지도층을 의미하는 the top brass(클릭!)
라는 표현도 함께 배워 볼까요?
'영어 표현' 카테고리의 다른 글
양날의 검 영어로? (0) | 2021.11.08 |
---|---|
회사 윗선 영어로? 수뇌부 영어로? (0) | 2021.11.06 |
지긋지긋하다 영어로? 진절머리가 나다 영어로? (0) | 2021.11.05 |
On the edge 뜻? Living on the edge 뜻? (1) | 2021.11.05 |
살얼음판 영어로? 아슬아슬하다 영어로? Skating on thin ice 뜻? (1) | 2021.11.05 |
댓글