본문 바로가기

영어 표현67

구찌 메인/Gucci Mane - Fake Friends 가사 해석/뮤직비디오 구찌 메인의 Fake Friends 뮤직비디오가 공개됐습니다. 교도소를 자주 왔다 갔다 하는 구찌 메인 마약 복용와 총기 소지 등 문제가 참 많은 아티스트죠. 그런데... 2020년 12월에 아들 Ice가 태어났습니다! 그래서 이제 정신을 차린 걸까요. 고작 한 살인 아들에게 본인의 삶이 어땠는지 말해주고 조언을 주며 대화를 하는 듯한 내용의 Fake Friends를 발표했습니다. 밑 영상과 가사 해석을 함께 즐기세요! [인트로] You know it's family first off top, and blood is thicker than water 가족이 무엇보다 우선인 건 다 알지 피는 물보다 진하잖아 And there's no friend indeed like a friend in need (Why.. 2022. 1. 6.
"입맛이 까다롭다", "성격이 까다롭다"는 영어로? 성격이 까다롭다는 말은 상황에 따라서 대게 두 의미로 쓰이죠. 1. 입맛이나 선택에 있어서 까다로운 경우? 우선 뭔가를 고를 때나 살 때 이것저것 따져보는 정도가 약간은 지나친 사람을 가리켜 까다롭다고 할 수도 있죠. 이런 경우에는 어떤 영어 표현을 쓸까요? 바로 picky 또는 choosy를 쓰시면 됩니다. 동사 pick (뽑다)와 choose (선택하다) 에서 오는 형용사죠. 예문을 볼까요? He is picky about what he eats. 걔는 식성이 까다로워. Her son has picky taste buds. 걔 아들 입맛이 Hey, it's been like 10 minutes. Stop being so choosy and just decide already. 벌써 10분째야. 너무 .. 2022. 1. 5.
Green-eyed 무슨 뜻이죠? 초록색의 눈? 녹색눈을 가진? 도대체 Green-eyed라는 표현의 뜻은 뭘까요? 1. Green-eyed 뜻? 간단하게 말해서 green-eyed는 질투하는, 시기하는, 즉 샘낸다는 뜻의 형용사입니다. "질투로 눈이 누런 녹색으로 변했다." 뭐 이 정도의 뜻으로 쓰일 수 있답니다. 그 많고 많은 색 중에 왜 초록색, 녹색이 질투를 의미하게 된 거죠? 2. Green-eyed monster? 표현의 유래! Green-eyed는 green-eyed monster라는 표현에서 유래돼었죠. 초록 눈의 괴물이라 번역되는데요. 누가 만든 표현일까요? 수많은 다른 영어 표현들이 그러하듯 이번 green-eyed monster, green-eyed 둘 다 다름 아닌 윌리엄 셰익스피어의 글에서 유래를 찾아볼 수 있습니.. 2022. 1. 4.
맘에 안든다, 마음에 안들어! 원어민 영어로는 어떻게? "맘에 안든다, 맘에 안들어"같은 말은 안 쓰려야 안 쓸 수가 없는 표현이죠. 뭔가가 마음에 들지 않을 때는 확실히 표현을 해야 되니까요. 물론 학교에서 배워서 모두에게 익숙한 don't like나 dislike를 써도 되지만 조금 더 색다르게 원어민처럼 표현할 수 있는 방법에는 무엇이 있을까요? Be not too fond of 라는 표현이 있습니다. 원래 사람이나 기억에 대해 애정을 느끼고 좋아하고 아낀다는 뜻의 be fond of라는 표현은 이런 사전적 의미말고도 상황에 따라 다양한 뉘앙스로 쓰일 수도 있죠. 여기서 부사인 too는 "그렇게"나 "그다지" 정도의 뉘앙스를 전달하고 표현이 좀 더 완곡하게 들리게 해주는 효과가 있죠. 그럼 예문들을 한번 볼까요? They weren't too fond .. 2022. 1. 4.
터놓다, 터놓고 말하다 영어로 어떻게? 터놓고 이야기하다는 영어로 재미있게 표현이 가능하답니다. 이야기를 꺼내기 막상 어려워 하거나 뭔가 숨기고 있는 상대에게 부담없이 솔직하게 말해라는 의미로 쓸 수 있는 표현이죠? 영어로는 어떻게 표현할까요? 1. Speak frankly! 터놓고 말해! 바로 speak frankly라는 표현을 씁니다. Frankly는 honestly와 비슷한 솔직하게 정직하게라는 의미로 꽤나 자주 쓰이는 부사입니다. 솔직하게 터놓고 이야기를 하다는 뜻으로 사용할 수 있죠. Frankly speaking, we aren't too fond of the new boss. 솔직히 말하면 우리는 새로온 사장 별로 맘에 안들어. You can speak frankly without worrying about being judged.. 2022. 1. 2.
임인년 호랑이의 해! 호랑이가 들어간 영어 속담과 표현은? 2022년 2월 1일 구정을 쇠면 이제 임인년 검은 호랑이의 해가 밝습니다. 한국에게 호랑이는 상징적인 의미가 있죠? 옛날부터 호랑이는 두려움의 대상이기도 했지만 산신이자 숭배의 대상으로 우리의 존경을 받기도 했습니다. 영어에도 호랑이가 나오는 표현이 상당히 많습니다. 재밌는 구어체 표현부터 역사적 인물의 명언까지, 호랑이는 정말 다양하게 등장하는데요. 함께 살펴볼까요? 1. Easy there, tiger! 진정해, 호랑이야?! 영화나 시리즈에 자주 나오는 표현입니다. Easy there는 "거 좀 진정해"와 같이 뭔가 흥분을 했거나 떠들썩한 사람이나 동물을 진정시킬 때 쓰는 표현인데요. 누가 너무 신나하거나 과도하게 열성적일 때 "오버"하지 마라는 뜻으로 재미있게 쓸 수 있는 표현입니다. 물론 친한 .. 2022. 1. 2.